ابعاد فرهنگی ایران نه فقط در صربستان بلکه در همه دنیا گسترده است
تهران – ایرنا – دستیار وزیر فرهنگ صربستان در دیدار با سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلگراد، ابعاد فرهنگی ایران را نه تنها در کشورش، بلکه در سراسر جهان ساری و جاری دانست.
به گزارش دریافتی ایرنا از سفارت جمهوری اسلامی ایران در بلگراد، رشید حسن پور سفیر جمهوری اسلامی ایران در صربستان و امیر پورپزشک رایزن فرهنگی صبح روز سه شنبه با استانکو بلاگویِویچ دستیار وزیر فرهنگ صربستان در امور بین الملل دیدار و گفت وگو کردند.
در این دیدار که در وزارت فرهنگ صربستان انجام شد، بلاگویِویچ حضور و فعالیت های فرهنگی ایران در صربستان را ستود و بر علاقمندی وزارت فرهنگ کشورش برای توسعه همکاری های دوجانبه تاکید کرد.
سفیر ایران در بلگراد با اشاره به روابط بسیار خوب دو کشور در سطوح مختلف بویژه در حوزه فرهنگی گفت: روابط دو کشور در عرصه های مختلف تحولات قابل توجهی را تجربه کرده است.
حسن پور، همکاری های فرهنگی و هنری دو کشور را نقطه قوت و برجسته این روابط دانست و افزود: چشم انداز روابط نوید بخش بروز و ظهور تحولات بیشتر و بهتر در آینده می باشد. توسعه همکاری ها و تعاملات فرهنگی و هنری که ریشه در عقبهها و زمینه های مشترک دارد، مقوم و پشتوانه توسعه و ارتقای روابط و مناسبات در حوزه های دیگر بوده است.
وی با اشاره به دیدار اخیرش با رئیس جمهوری صربستان گفت: در آن دیدار آقای ووچیچ از ایران برای معرفی فرهنگ و تمدن خود به بهترین شکل ممکن به جامعه صربستان تشکر کرد.
حسن پور افزود: این برنامه ها با همکاری و همراهی و حمایت وزارت فرهنگ و مراکز فرهنگی صربستان صورت گرفت و ما مایلیم که متقابلا صربستان نیز حضور فرهنگی پر رنگ تری در ایران داشته باشد.
سفیر ایران در بخش دیگری از سخنانش تاکید کرد: چشم انداز روابط فرهنگی دو کشور ایران وصربستان نیز عالی است و این احساس مشترک همه ما ایرانیان است و یقین داریم زمینه های بسیار زیادی برای روابط در این عرصه وجود دارد.
در ادامه پورپزشک رایزن فرهنگی ایران با تقدیر از همکاری های بسیار خوب وزارت فرهنگ و مراکز فرهنگی صربستان به نمایندگی فرهنگی ایران گفت: ما در اجرای برنامه های فرهنگی در شهرهای مختلف حتی شهرهای کوچک شاهد علاقمندی مردم به فرهنگ و هنر و استقبال و همکاری مراکز فرهنگی بودیم و هستیم.
وی با اشاره به مهمترین فعالیت های رایزنی در سالجاری از جمله برگزاری هفت هفته فیلم، حضور فیلم های در جشنواره های فیلم صربستان، انتشار چهار عنوان کتاب و نشریه نور، برگزاری کارگاه های ایرانشناسی در مدارس شهرهای مختلف، برگزاری دو سمینار در حوزه خانواده، برپایی نمایشگاه میراث فرهنگی ایران با همکاری موزه ملی، برگزاری دو مسابقه فرهنگی “ایران از نگاه من” ویژه کودکان و نوجوانان 7 تا 18 ساله و دریافت 105 اثر هنری از شهرهای مختلف صربستان و مسابقه مقاله نویسی ویژه دانشجویان، اعزام گروه های رسانه ای به ایران و… تاکید کرد: بدون همکاری و مشارکت مراکز فرهنگی و آموزشی صربستان این اقدامات ممکن نبود، به علاوه اینکه در این برنامه ها اشتراکات و پیوندهای فکری و فرهنگی مطرح و دوستی ها تقویت شد.
پورپزشک اظهار داشت: ما همواره بر شرکت هنرمندان و آثار هنری صربستان در جشنواره ها و رویدادهای فرهنگی ایران مانند جشنواره های بین المللی فیلم، موسیقی، تئاتر، نمایشگاه بین المللی کتاب و تعاملات ادبی تاکید کرده و آمادگی داریم تا زمینه لازم برای این حضور را هماهنگ و فراهم کنیم.
بلاگویِویچ دستیار وزیر فرهنگ صربستان نیز گفت: فرهنگ ایرانی در صربستان شناخته شده است و علاقمندی زیادی به آن وجود دارد. این علاقمندی دلایل زیادی اعم از سیاسی، تاریخی، هنری و شخصی دارد. ابعاد فرهنگی ایران نه فقط در صربستان بلکه در همه دنیا گسترده است.
وی افزود: من در برخی برنامه های رایزنی فرهنگی شرکت کردم از جمله ماه فرهنگی ایران در خانه جوانان و در آنجا با ابعاد مختلف فرهنگ ایران تا حدودی آشنا و متوجه شدم که هنوز چیزهای زیادی وجود دارد که باید از فرهنگ ایران یاد بگیرم.
دستیار وزیر فرهنگ صربستان با اشاره به موضوع آشپزی و ادبیات به عنوان دو جنبه از فرهنگ ملی هر کشور گفت: به نظر من تنها سه سبک آشپزی در جهان وجود دارد: چینی، عربی و ایرانی
بلاگویِویچ درخصوص ادبیات نیز گفت: ادبیات نقطه ویژه و مشترک ایران وصربستان است. افسانه های پارسی را در دوره کودکی می خواندم . برای فهم افسانه های سایر ملت ها باید در باره فرهنگ آن کشور و طرز فکر مردم چیزهایی یاد گرفت تا آن افسانه ها فهمیده شوند اما بچه های صرب براحتی افسانه های پارسی را می فهمند و برایشان قابل درک است زیرا نقاط مشترک زیادی میان فرهنگ های دو کشور وجود دارد.
وی همچنین تاکید کرد که وزارت فرهنگ کشورش برای اجرای همه پروژه های فرهنگی با ایران آمادگی همکاری دارد .
در این دیدار دستیار وزیر فرهنگ صربستان در مورد موضوع تمدید برنامه جامع مبادلات دو کشور نیز گفت: این برنامه شامل پنج حوزه فرهنگی، علمی، ورزشی، جوانان و آموزش می شود و وزارت فرهنگ در بخش فرهنگی نظرات خود را به وزارت امورخارجه اعلام کرده است و سایر وزارتخانه ها نیز باید نظراتشان را بدهند.
منبع: ایرنا